Skip to main content
  • BÁSICOS
    • Guía de la Sección
    • Manual del traductor
    • Uso de las mayúsculas
    • Lenguaje inclusivo
      • Discapacidad
      • Género
    • Estilo y traducción
    • Buscar documentos
    • Servicio de Referencias
    • Nombres de ONG
    • Información práctica
  • PAÍSES
    • Toponimia
  • RECURSOS
    • Instrumentos de DDHH
    • Derecho
    • Terminología
    • Webcast
    • Árabe
      • Calendario islámico (tradicional)
      • Calendario árabe (contemporáneo)
      • Transcripción árabe-español (general)
      • Vocablos de uso común
    • Francés
    • Ruso
      • Demarcaciones territoriales
      • Normas trasliteración (RU-ES)
      • Topónimos del ruso
      • Glosario procedimiento penal (RU-ES)
  • APLICACIONES
    • dtSearch Web
    • gDoc
      • Guía gDoc
      • Acceso a gDoc
    • eLuna
      • Guía eLuna
      • Acceso a eLuna
    • ODS
    • UNTERM
      • Guía UNTERM
      • Acceso a UNTERM
    • WebMail
    • YouAlign
  • NOVEDADES
    • Instrucciones
    • Actualizaciones
      • Manual
      • Modelos
    • Anuncios
      • Herramientas
      • Terminología
      • Varios
Home
STS
Sección de Traducción al Español
  • ACTAS
    • Manual de actas
    • Modelos
    • Webcast
  • DERECHOS HUMANOS
    • COMITÉS
      • CAT
      • CCPR
      • CED
      • CEDAW
      • CERD
      • CESCR
      • CMW
      • CRC
      • CRPD
      • WGAD
    • CONSEJO
    • EPU
    • ACNUR
  • CLIMA
    • Cambio climático
    • Desertificación
  • UNCTAD
  • DESARME
    • Conferencia de Desarme
    • Armas convencionales (CCW)
    • Sistemas de Armas Autónomos Letales (SAAL)
    • Minas terrestres (APLC)
    • Municiones en racimo (CCM)
    • Armas biológicas (CBW)
    • Prohibición Armas químicas
    • Modelos de documentos
    • Otros recursos
  • MODELOS

Comité de Derechos Humanos

Sitio web del Comité

Modelos

Otros recursos

· Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
· Protocolo Facultativo del Pacto
· Segundo Protocolo Facultativo del Pacto
· Observaciones generales del Comité de Derechos Humanos
· Reglamento del Comité

Coordinadores de temas

  • Benjamín Tavera

RECORDATORIOS

Cambio en la traducción de una nota al pie

A partir de ahora, esta nota que aparece en algunos documentos de derechos humanos se traducirá como sigue:

Agreement was reached to publish the present document/report after the standard publication date owing to circumstances beyond the submitter’s control.

Se acordó publicar este documento/informe tras la fecha prevista debido a circunstancias que escapan al control de quien lo presenta.

primer Protocolo Facultativo

En la expresión “primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos”, el numeral no forma parte del título y, por lo tanto, va en minúscula. En cambio, en “Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos”, el numeral sí forma parte del título, por lo que se escribe con mayúscula.

Full Reparation

En los documentos del CCPR, por petición expresa del Comité, traduciremos full reparation por “reparación integral“ y no “reparación plena”.

  • LA ONUG EN
    LAS Redes sociales
  • facebook
  • twitter
  • linkedin
  • youtube

UNOG - DCM - LS