Examen periódico universal

En la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, titulada Construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos, se proporciona la información básica sobre el mecanismo del Examen Periódico Universal (EPU). Es conveniente leer esta resolución para tener una visión general de este mecanismo.

El examen de cada país genera seis documentos:

  1. Informe nacional (oficiosamente, para abreviar decimos EPU 1)
    • A/HRC/WG.6/nº período de sesiones/país/1 (por ejemplo, para Kiribati, A/HRC/WG.6/21/KIR/1)
  2. Recopilación de los informes de los órganos de tratados (EPU 2)
    • A/HRC/WG.6/nº período de sesiones/país/2 (A/HRC/WG.6/21/KIR/2)
  3. Comunicaciones de las ONG (EPU 3)
    • A/HRC/WG.6/nº período de sesiones/país/3 (A/HRC/WG.6/21/KIR/3)
  4. Informe del Grupo de Trabajo sobre el examen del Estado y formulación de recomendaciones
    • A/HRC/nº período de sesiones/número variable (por ejemplo, A/HRC/26/14)
  5. Respuesta del Estado examinado
    • A/HRC/nº período de sesiones/número del informe del Grupo de Trabajo/ Add.1 (por ejemplo, A/HRC/26/14/Add.1)
  6. Decisión adoptada por el Consejo de Derechos Humanos sobre el resultado del EPU
    • A/HRC/DEC/nº período de sesiones/número variable (por ejemplo, A/HRC/DEC/26/114)

SIGLAS

En los documentos de las Naciones Unidas en español normalmente no se usan siglas para los nombres de los tratados internacionales o de los comités. No obstante, en algunos documentos del EPU (el EPU/3 y la segunda parte (recomendaciones en negritas) del Informe del Grupo de Trabajo (cuarto documento de la serie)), se hace una excepción y se utilizan las siglas inglesas. En la información sobre cada documento concreto de la serie se dan instrucciones más precisas sobre el uso de las siglas.

TIEMPOS VERBALES

En los informes que relatan las intervenciones de los oradores en sesiones pasadas (generalmente el EPU/2, el EPU/3 y el examen del Estado (cuarto documento de la serie)) la concordancia de los verbos se hace en pasado.

 VARIACIONES EN LOS TÍTULOS DE LOS MODELOS DEL EPU

Se ha observado que, con frecuencia, en cada período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal se producen algunas leves variaciones en los títulos y epígrafes que tenemos establecidos en los modelos. En esos casos deberemos adaptar el título al que figure en el original.

Como no se nos avisa de estas pequeñas variaciones que van introduciendo en cada período de sesiones los redactores de los documentos del EPU, tenemos que ir detectándolas según van apareciendo, por lo que se actualizan en los modelos de la Paginilla con un poco de retraso.